Etude sociolinguistique de la traduction en langue française du roman Kit Kat Café (Malik-Al Hazin) d’Ibrahim Aslan par Arlette Tadié.

Dina Mohamed Moawad Hassan;

Abstract


Notre thèse a pour objectif d'analyser du point de vue sociolinguistique le roman Malik Al-Hazin d’Ibrahim Aslan et sa traduction Kit Kat Café par Arlette Tadié. La version arabe a été publiée pour la première fois en 1983 tandis que la version française


Other data

Title Etude sociolinguistique de la traduction en langue française du roman Kit Kat Café (Malik-Al Hazin) d’Ibrahim Aslan par Arlette Tadié.
Other Titles دراسة لغوية -اجتماعية لترجمة أرلت تادييه لرواية إبراهيم أصلان " مالك الحزين " إلى اللغة الفرنسيةة
Authors Dina Mohamed Moawad Hassan
Keywords Etude sociolinguistique de la traduction en langue française du roman Kit Kat Café (Malik-Al Hazin) d’Ibrahim Aslan par Arlette Tadié.
Issue Date 2013
Description 
Notre thèse a pour objectif d'analyser du point de vue sociolinguistique le roman Malik Al-Hazin d’Ibrahim Aslan et sa traduction Kit Kat Café par Arlette Tadié. La version arabe a été publiée pour la première fois en 1983 tandis que la version française

Attached Files

File SizeFormat
116414g901.pdf1.06 MBAdobe PDFView/Open
Recommend this item

Similar Items from Core Recommender Database

Google ScholarTM

Check

views 5 in Shams Scholar
downloads 3 in Shams Scholar


Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.