Etude sociolinguistique de la traduction en langue française du roman Kit Kat Café (Malik-Al Hazin) d’Ibrahim Aslan par Arlette Tadié.
Dina Mohamed Moawad Hassan;
Abstract
Notre thèse a pour objectif d'analyser du point de vue sociolinguistique le roman Malik Al-Hazin d’Ibrahim Aslan et sa traduction Kit Kat Café par Arlette Tadié. La version arabe a été publiée pour la première fois en 1983 tandis que la version française
Other data
| Title | Etude sociolinguistique de la traduction en langue française du roman Kit Kat Café (Malik-Al Hazin) d’Ibrahim Aslan par Arlette Tadié. | Other Titles | دراسة لغوية -اجتماعية لترجمة أرلت تادييه لرواية إبراهيم أصلان " مالك الحزين " إلى اللغة الفرنسيةة | Authors | Dina Mohamed Moawad Hassan | Keywords | Etude sociolinguistique de la traduction en langue française du roman Kit Kat Café (Malik-Al Hazin) d’Ibrahim Aslan par Arlette Tadié. | Issue Date | 2013 | Description | Notre thèse a pour objectif d'analyser du point de vue sociolinguistique le roman Malik Al-Hazin d’Ibrahim Aslan et sa traduction Kit Kat Café par Arlette Tadié. La version arabe a été publiée pour la première fois en 1983 tandis que la version française |
Attached Files
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| 116414g901.pdf | 1.06 MB | Adobe PDF | View/Open |
Similar Items from Core Recommender Database
Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.