دلالة ألفاظ الألوان بين اللغتين العربية والصينية دراسة تقابلية
تساي جونغ تشان;
Abstract
تتناول هذه الرسالة وعنوانها: "دلالة ألفاظ الألوان بين اللغتين العربية والصينية دراسة تقابلية"، وتهدف إلى اكتشاف أوجه التشابه والاختلاف بين اللغتين في مجال دلالة ألفاظ الألوان من خلال تحليل دلالتها التي ظهرت في نصوص تراثية ومعاصرة عربية وصينية لإيجاد حلول لمشاكل ترجمتها من العربية إلى الصينية وبالعكس، مما يساهم مساهمةً في عملية التبادل الثقافي والتفاهم بين العرب والصين.
واعتمدت الباحثة منهج التقابلية في هذا البحث، وقد قسّمته مشتملاً إلى المقدمة، والتمهيد، وثلاثة أبواب، وخاتمة تشمل أهم النتائج التي توصل إليها البحث.
وجاء الباب الأول بعنوان " دلالة ألفاظ الألوان وأغراضها الوظيفية وعلاقتها بالمعتقدات في اللغة العربية "، وقد اشتمل على ثلاثة فصول: الفصل الأول فيه عرض للدلالات العربية التي تضمنتها الألوان (الأسود، والأبيض، والأحمر، والأخضر، والأصفر، والأزرق). والفصل الثاني فيه عرض استخدامات الألوان في كل مجال من الحياة اليومية (العمل، والعلاج، والإعلام، والمرور، والتجميل وغيرها). والفصل الثالث فيه عرض دلالات الألوان في الدين والتقاليد في النصوص التراثية (في القرآن الكريم والشعر الجاهلي وغيرها).
وجاء الباب الثاني بعنوان" دلالة ألفاظ الألوان وأغراضها الوظيفية وعلاقتها بالمعتقدات في اللغة الصينية" لتتبّع دلالات الألوان الصينية على تلك الموضوعات التي تناولها الباب السابق. وكُتِبَ باللغة الصينية أولًا ثم تُرجم إلى اللغة العربية.
وأما الباب الثالث فقد تناول "الدراسة التقابلية لدلالة ألفاظ الألوان بين اللغتين العربية والصينية"، وفيه عرض أوجه التشابه والاختلاف في كل لون بين اللغتين. وقد جاء كل لون في فصل مُستقل بذاته، ووقع هذا الباب في ستة فصول. وفيها تُرجمت تعبيرات كل لون من العربية إلى الصينية وبالعكس، وخاصةً ترجمة الأبيات الشعرية الجاهلية إلى اللغة الصينية.
والخاتمة توضح أهم النتائج التي توصل إليها البحث ثم قائمة بالمصادر والمراجع.
واعتمدت الباحثة منهج التقابلية في هذا البحث، وقد قسّمته مشتملاً إلى المقدمة، والتمهيد، وثلاثة أبواب، وخاتمة تشمل أهم النتائج التي توصل إليها البحث.
وجاء الباب الأول بعنوان " دلالة ألفاظ الألوان وأغراضها الوظيفية وعلاقتها بالمعتقدات في اللغة العربية "، وقد اشتمل على ثلاثة فصول: الفصل الأول فيه عرض للدلالات العربية التي تضمنتها الألوان (الأسود، والأبيض، والأحمر، والأخضر، والأصفر، والأزرق). والفصل الثاني فيه عرض استخدامات الألوان في كل مجال من الحياة اليومية (العمل، والعلاج، والإعلام، والمرور، والتجميل وغيرها). والفصل الثالث فيه عرض دلالات الألوان في الدين والتقاليد في النصوص التراثية (في القرآن الكريم والشعر الجاهلي وغيرها).
وجاء الباب الثاني بعنوان" دلالة ألفاظ الألوان وأغراضها الوظيفية وعلاقتها بالمعتقدات في اللغة الصينية" لتتبّع دلالات الألوان الصينية على تلك الموضوعات التي تناولها الباب السابق. وكُتِبَ باللغة الصينية أولًا ثم تُرجم إلى اللغة العربية.
وأما الباب الثالث فقد تناول "الدراسة التقابلية لدلالة ألفاظ الألوان بين اللغتين العربية والصينية"، وفيه عرض أوجه التشابه والاختلاف في كل لون بين اللغتين. وقد جاء كل لون في فصل مُستقل بذاته، ووقع هذا الباب في ستة فصول. وفيها تُرجمت تعبيرات كل لون من العربية إلى الصينية وبالعكس، وخاصةً ترجمة الأبيات الشعرية الجاهلية إلى اللغة الصينية.
والخاتمة توضح أهم النتائج التي توصل إليها البحث ثم قائمة بالمصادر والمراجع.
Other data
| Title | دلالة ألفاظ الألوان بين اللغتين العربية والصينية دراسة تقابلية | Authors | تساي جونغ تشان | Issue Date | 2016 |
Attached Files
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| G10764.pdf | 756.89 kB | Adobe PDF | View/Open |
Similar Items from Core Recommender Database
Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.