أفعال المقاربة وأفعال القلوب والتحويل في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفارسية (دراسة دلالية)
أماني حسن سيد حسن;
Abstract
يدرس هذا البحث موضوعاً يقع في مجال ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفارسية . بعنوان (أفعال المقاربة وأفعال القلوب والتحويل في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفارسية – دراسة دلالية )
الموضوع محل البحث هو أفعال المقاربة والرجاء والشروع (كاد وأخواتها) التي يطلق عليها (أفعال المقاربة ) من باب التغليب ، وأفعال القلوب والتحويل (ظن وأخواتها) في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفارسية ، وهو موضوع بحثي جديد لم ينل حظه من البحث والدراسة ؛ حيث إن هذه الأفعال ليس لها مقابل صريح ومحدد في اللغة الفارسية ، فهي تشكل صعوبة أمام المترجم ، لذا كان من المهم تناولها بالدراسة لاسيما في ترجمة معاني القرآن الكريم لما له من إعجاز بلاغي وثراء لغوي .
تحتوي الدراسة على الآتي :
المقدمة : وفيها بيان سبب اختيار الموضوع ، وأهميته ، ومنهج البحث ، والدراسات السابقة .
التمهيد : وهو عبارة عن نبذة عن الترجمتين محل الدراسة .
الفصل الأول : مشكلات ترجمة أفعال المقاربة (كاد وأخواتها) ومعانيها في القرآن الكريم والترجمتين( ترجمة آية الله المشكيني – ترجمة غلامعلي حداد عادل) ، ويشتمل على تمهيد نظري ومبحثين كالآتي :
التمهيد : أفعال المقاربة والرجاء والشروع في اللغة العربية
المبحث الأول : أفعال المقاربة في الآيات القرآنية والترجمتين
المبحث الثاني : أفعال الرجاء والشروع في الآيات القرآنية والترجمتين
الفصل الثاني : مشكلات ترجمة أفعال القلوب والتحويل (ظن وأخواتها) ومعانيها في القرآن الكريم والترجمتين (ترجمة آية الله المشكيني – ترجمة غلامعلي حداد عادل)، ويشتمل على تمهيد نظري ومبحثين كالآتي :
التمهيد : أفعال القلوب والتحويل في اللغة العربية
المبحث الأول : أفعال القلوب في الآيات القرآنية والترجمتين ، وتشمل مسألتين :
الأولى : ترجمة الأفعال الدالة على اليقين
الثانية : ترجمة الأفعال الدالة على الرجحان
المبحث الثاني : أفعال التحويل في الآيات القرآنية والترجمتين
الخاتمة : وتتناول أهم النتائج التي توصلت إليها الدراسة .
معجم لأفعال المقاربة وأفعال القلوب والتحويل العربية ومقابلاتها الفارسية كما وردت في الترجمتين .
قائمة المصادر والمراجع و فهرس الموضوعات .
الموضوع محل البحث هو أفعال المقاربة والرجاء والشروع (كاد وأخواتها) التي يطلق عليها (أفعال المقاربة ) من باب التغليب ، وأفعال القلوب والتحويل (ظن وأخواتها) في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفارسية ، وهو موضوع بحثي جديد لم ينل حظه من البحث والدراسة ؛ حيث إن هذه الأفعال ليس لها مقابل صريح ومحدد في اللغة الفارسية ، فهي تشكل صعوبة أمام المترجم ، لذا كان من المهم تناولها بالدراسة لاسيما في ترجمة معاني القرآن الكريم لما له من إعجاز بلاغي وثراء لغوي .
تحتوي الدراسة على الآتي :
المقدمة : وفيها بيان سبب اختيار الموضوع ، وأهميته ، ومنهج البحث ، والدراسات السابقة .
التمهيد : وهو عبارة عن نبذة عن الترجمتين محل الدراسة .
الفصل الأول : مشكلات ترجمة أفعال المقاربة (كاد وأخواتها) ومعانيها في القرآن الكريم والترجمتين( ترجمة آية الله المشكيني – ترجمة غلامعلي حداد عادل) ، ويشتمل على تمهيد نظري ومبحثين كالآتي :
التمهيد : أفعال المقاربة والرجاء والشروع في اللغة العربية
المبحث الأول : أفعال المقاربة في الآيات القرآنية والترجمتين
المبحث الثاني : أفعال الرجاء والشروع في الآيات القرآنية والترجمتين
الفصل الثاني : مشكلات ترجمة أفعال القلوب والتحويل (ظن وأخواتها) ومعانيها في القرآن الكريم والترجمتين (ترجمة آية الله المشكيني – ترجمة غلامعلي حداد عادل)، ويشتمل على تمهيد نظري ومبحثين كالآتي :
التمهيد : أفعال القلوب والتحويل في اللغة العربية
المبحث الأول : أفعال القلوب في الآيات القرآنية والترجمتين ، وتشمل مسألتين :
الأولى : ترجمة الأفعال الدالة على اليقين
الثانية : ترجمة الأفعال الدالة على الرجحان
المبحث الثاني : أفعال التحويل في الآيات القرآنية والترجمتين
الخاتمة : وتتناول أهم النتائج التي توصلت إليها الدراسة .
معجم لأفعال المقاربة وأفعال القلوب والتحويل العربية ومقابلاتها الفارسية كما وردت في الترجمتين .
قائمة المصادر والمراجع و فهرس الموضوعات .
Other data
| Title | أفعال المقاربة وأفعال القلوب والتحويل في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفارسية (دراسة دلالية) | Authors | أماني حسن سيد حسن | Issue Date | 2016 |
Attached Files
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| G12355.pdf | 243.27 kB | Adobe PDF | View/Open |
Similar Items from Core Recommender Database
Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.