Le traitement de la phraséologie dans quelques dictionnaires bilingues français-arabe en ligne

Nasr, Samah 


Abstract


L'article explore les avantages des dictionnaires bilingues informatisés et examine l'apport des outils lexicographiques fondés sur une approche sémasiologique de la langue. En effet, la linguistique de corpus et l'informatique ont largement influencé les processus d'élaboration des dictionnaires; il s'en suit une diffusion de travaux de recherche basés sur l'informatisation et la mise en ligne de nouveaux outils plus adaptés aux besoins des usagers et à l'ère numérique. Notre recherche s'intéresse à l'examen de ces nouveaux dictionnaires et des différentes évolutions par rapport aux dictionnaires bilingues traditionnels. Nous partons à l'observation du traitement de la phraséologie afin de venir en aide aux traducteurs dans la phase d'encodage. Il ne s'agit pas en fait de détailler l'ensemble des expressions figées recensées dans les ressources objets d'étude, mais d'étudier la présentation de ces expressions et leur traitement selon une approche traductologique et technologique.


Other data

Keywords dictionnaires bilingues informatisés - phraséologie
Issue Date 2018
Publisher Faculty of Arts / Cairo University
Journal Journal of the Faculty of Arts / Cairo University 
URI http://research.asu.edu.eg/handle/123456789/1659


Recommend this item

CORE Recommender
3
Views


Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.