Le Système Descriptif dans Le Désert de l'amour de François Mauriac et sa Traduction par Fathy Al Achry
Hoda Mohammed Jamil Brinjy;
Abstract
Cette étude vise à décrire le système descriptif dans Le Désert de l'amour, à faire comprendre dans quel esprit Mauriac a composé son oeuvre, à relever les divers procédés descriptifs et leur adaptation dans le roman, à
faire ressortir les aspects linguistiques et littéraires dans le texte français, à etudier les procédés techniques employés par le traducteur, à adapter une méthode comparative des
divers procédés de caractérisation au niveau de la langue source et de la langue cible, à exposer et a analyser les obstacles affrontes par le traducteur, a déméler et à expliquer les problemes theoriques de Ia traduction et à
proposer des solutions concernant ces problèmes.
faire ressortir les aspects linguistiques et littéraires dans le texte français, à etudier les procédés techniques employés par le traducteur, à adapter une méthode comparative des
divers procédés de caractérisation au niveau de la langue source et de la langue cible, à exposer et a analyser les obstacles affrontes par le traducteur, a déméler et à expliquer les problemes theoriques de Ia traduction et à
proposer des solutions concernant ces problèmes.
Other data
| Title | Le Système Descriptif dans Le Désert de l'amour de François Mauriac et sa Traduction par Fathy Al Achry | Other Titles | الأسلوب الوصفى فى " صحراء الحب " لفرنسوا مورياك وترجمتها إلى العربية لفتحى العشرى | Authors | Hoda Mohammed Jamil Brinjy | Issue Date | 2000 |
Recommend this item
Similar Items from Core Recommender Database
Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.