Problematik der Übersetzung von technischen Fachtexten zwischen Menschen und Maschinen für das Sprachenpaar Deutsch-Arabisch
Khaled Mohamed Amin Agwa;
Abstract
Abdelaty, Ragab (2013): Technisches Übersetzen im Deutschen und Arabischen: Stand - Probleme - Perspektiven: Eine Untersuchung am Beispiel der Kfz-Technik. 1. Aufl.. Hamburg: Verlag Dr. Kovač.
Agel, Vilmos / Eichinger, Ludwig M. / Eroms, Hans-Werner / Hellwing, Peter / Heringer, Hans Jürgen / Lobin, Henning (Hrsg.) (2006): Dependenz und Valenz: Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung; 2. Halbband. Berlin, New York: Walter de Gruyter.
Automatic Language Processing Advisory Committee (1966): ALPAC-Report. Washington, D. C.: National Academy of Sciences.
Bar-Hillel, Yehoshua (1960): The Present Status of Automatic Translation of Languages. In: Advances in Computers, Vol. 1. Jerusalem: Hebrw University.
Baur, Wolfram / Eichner, Brigitte / Kalina, Sylvia / Mayer, Felix (Hrsg.) (2012): Übersetzen in die Zukunft. Dolmetscher und Übersetzer: Experten für internationale Fachkommunikation. Berlin: BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH.
Belal, Marwa (2004): die maschinelle Übersetzung von Fachtexten. Eine Dissertation, verteidigt an der Ain-Shams-Universität Kairo.
Bernhard, Urula (1994): Maschinelle Übersetzung in der Praxis. In: Lebende Sprachen. H. 2/94. 49 – 52. Sprachzentrum der Universität Augsburg.
Bernardo, Ana Maria Garcia (2010): zu aktuellen Grundfragen der Übersetzungswissenschaft. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Carstensen, K.-U./Ebert, C./Ebert, C./Jekat, S./Langer, H./Klabunde, R. (Hrsg.) (2010): Computerlinguistik und Sprachtechnologie: Eine Einführung. Heidelberg: Spektrum, Akademischer Verlag.
Draxler, Christoph (2008): Korpusbasierte Sprachverarbeitung. Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Agel, Vilmos / Eichinger, Ludwig M. / Eroms, Hans-Werner / Hellwing, Peter / Heringer, Hans Jürgen / Lobin, Henning (Hrsg.) (2006): Dependenz und Valenz: Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung; 2. Halbband. Berlin, New York: Walter de Gruyter.
Automatic Language Processing Advisory Committee (1966): ALPAC-Report. Washington, D. C.: National Academy of Sciences.
Bar-Hillel, Yehoshua (1960): The Present Status of Automatic Translation of Languages. In: Advances in Computers, Vol. 1. Jerusalem: Hebrw University.
Baur, Wolfram / Eichner, Brigitte / Kalina, Sylvia / Mayer, Felix (Hrsg.) (2012): Übersetzen in die Zukunft. Dolmetscher und Übersetzer: Experten für internationale Fachkommunikation. Berlin: BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH.
Belal, Marwa (2004): die maschinelle Übersetzung von Fachtexten. Eine Dissertation, verteidigt an der Ain-Shams-Universität Kairo.
Bernhard, Urula (1994): Maschinelle Übersetzung in der Praxis. In: Lebende Sprachen. H. 2/94. 49 – 52. Sprachzentrum der Universität Augsburg.
Bernardo, Ana Maria Garcia (2010): zu aktuellen Grundfragen der Übersetzungswissenschaft. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Carstensen, K.-U./Ebert, C./Ebert, C./Jekat, S./Langer, H./Klabunde, R. (Hrsg.) (2010): Computerlinguistik und Sprachtechnologie: Eine Einführung. Heidelberg: Spektrum, Akademischer Verlag.
Draxler, Christoph (2008): Korpusbasierte Sprachverarbeitung. Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Other data
| Title | Problematik der Übersetzung von technischen Fachtexten zwischen Menschen und Maschinen für das Sprachenpaar Deutsch-Arabisch | Other Titles | إشكالية ترجمة النصوص التقنية بشريا وآليا بين اللغتين العربية والألمانية | Authors | Khaled Mohamed Amin Agwa | Issue Date | 2020 |
Recommend this item
Similar Items from Core Recommender Database
Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.