한국 소설 ‘흰’과 모하메드 나깁 번역본의 문체 대조 연구
ميرنا سيد سليمان عبد الدايم;
Abstract
فازت الكاتبة "هان كانغ" بجائزة "مان بوكر الدولية" عن روايتها "النباتية" عام 2016، لتصير بذلك أول كاتبة تفوز بهذه الجائزة في تاريخ كوريا. ورُشحت روايتها " الكتاب الأبيض" لتلك الجائزة عام 2018. حازت مؤلفات الكاتبة "هان كانغ" رواية "النباتية" ورواية "الكتاب الأبيض" على شهرة عالمية واسعة وتُرجمت إلى عدة لغات. ترجم محمد نجيب رواية "الكتاب الأبيض" من الكورية إلى العربية في عام 2019. تتضمن هذه الدراسة دراسة أسلوبية لرواية "الكتاب الأبيض" للكاتبة الروائية "هان كانغ"Han Kang وترجمتها العربية لمحمد نجيب من خلال رصد السمات الأسلوبية الرئيسة للروايتين وتحليلها تحليلًا لغويًا إحصائيًا باستخدام أداة تحليل الذخائر اللغوية LancsBox 5.2.1؛ للوقوف على أهم السمات الأسلوبية اللغوية في الروايتين الكوري والعربي، وأوجه التشابه والاختلاف بينهما. كما تسعى الدراسة لتحليل الأسلوب اللغوي للنص الأدبي، مما قد يسهم في تحقيق فهم أعمق لمعاني النص ولطبيعة استخدام الأساليب اللغوية فيه. أظهر التحليل الإحصائي المبدئي للروايتين أن إجمالي عدد الكلمات بالرواية المترجمة إلى العربية أعلى من إجمالي عدد الكلمات بالرواية الكورية. كما أن نسبة تنوع المفردات بالرواية المترجمة إلى العربية أعلى من الرواية الكورية. مما يدل على ثراء الرواية المترجمة إلى العربية بالمفردات المختلفة مقارنةً بالرواية الكورية. كما رصدت الدراسة الكلمات المائة الأعلى ترددًا في الروايتين، وتبين أن الكلمات الوظيفية مثل أسماء الإشارة والضمائر هي الأكثر ورودًا في النصين، كما تبين ارتفاع نسب تردد اللونين الأبيض والأسود إلى جانب ورود عدة ألوان أخرى في الروايتين؛ فتكون السمة الأسلوبية اللغوية الرئيسة للروايتين هي كثرة استخدام الألوان. قامت الدراسة بتحليل السمات التركيبية والدلالية للألوان في اللغتين الكورية والعربية. تنتمي اللغتان الكورية والعربية إلى عائلات لغوية مختلفة؛ لذلك توجد اختلافات في البناء اللغوي لتعبيرات الألوان في اللغتين، بينما لم يظهر اختلاف جوهري لدلالات الألوان في اللغتين. ومن خلال تحليل الذخائر اللغوية للروايتين اتضحت السمات الأسلوبية للكاتبة "هان كانغ". فيتميز أسلوبها باستخدام لغة غنية وغير متكلفة لرسم صور واضحة لكل مشاهد الرواية بشكل يجعل القارئ يشعر وكأنه يرى المشهد بعينيه بوضوح. واتضح ذلك جليًا من خلال أسلوب استخدام الكاتبة للألوان في الرواية. فالكاتبة اختارت الألوان في الرواية، بدقة بالغة وقامت بتوظيف درجات الألوان المختلفة التي استوحتها من نظرتها المتعمقة لعناصر الطبيعة حولها.
Other data
| Title | 한국 소설 ‘흰’과 모하메드 나깁 번역본의 문체 대조 연구 | Other Titles | الرواية الكورية "الكتاب الأبيض" لهان كانغ وترجمتها العربية لمحمد نجيب دراسة أسلوبية | Authors | ميرنا سيد سليمان عبد الدايم | Issue Date | 2022 |
Attached Files
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| BB12453.pdf | 729.65 kB | Adobe PDF | View/Open |
Similar Items from Core Recommender Database
Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.