汉语硕士学位论文 汉阿翻译增减词 以莫言的《红高粱》和其翻译为例

مروة محمد نبيل أمين حجازى;

Abstract


يقوم هذا البحث بإجراء دراسة لغوية تطبيقية للإضافة والحذف فى الترجمة من الصينية إلى العربية من خلال ترجمة رواية "الذرة الرفيعة الحمراء" لمويان.

يتناول البحث الإضافة والحذف فى الترجمة من الصينية إلى العربية من خلال ثلاثة أبواب:
أولاً: الإضافة والحذف فى الترجمة من الصينية إلى العربية "التعريف وشروط الاستخدام".
1. الإضافة والحذف فى الترجمة من الصينية إلى العربية "التعريف والأهمية".
2. شروط استخدام الإضافة والحذف فى الترجمة من الصينية إلى العربية.

ثانيًا: أنواع الإضافة والحذف فى الترجمة من الصينية إلى العربية.
1. الإضافة والحذف من ناحية البناء اللغوى.
2. الإضافة والحذف من ناحية المعنى.

ثالثًا: دراسة تطبيقية على الإضافة والحذف فى الترجمة من الصينية إلى العربية- شواهد من الترجمة العربية لرواية "الذرة الرفيعة الحمراء" لمويان.


Other data

Title 汉语硕士学位论文 汉阿翻译增减词 以莫言的《红高粱》和其翻译为例
Other Titles "الإضافة والحذف فى الترجمة من الصينية إلى العربية دراسة لغوية تطبيقية على ترجمة رواية "الذرة الرفيعة الحمراء" لمويان"
Authors مروة محمد نبيل أمين حجازى
Issue Date 2020

Attached Files

File SizeFormat
BB7220.pdf2.14 MBAdobe PDFView/Open
Recommend this item

Similar Items from Core Recommender Database

Google ScholarTM

Check

views 3 in Shams Scholar
downloads 1 in Shams Scholar


Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.