تقنيات ترجمة المقال الصحفي من التركية إلى العربية دراسة تطبيقية على مقالات رئيس تحرير جريدة يني شفق إبراهيم قراغول خلال عامي 2017، 2018

أسماء ربيع محمد علوان;

Abstract


التمهيد:
أولًا التعريف بالمقال:
يتبوأ المقال الصحفي المرتبة الثانية في ترتيب الأهمية بالصحف اليومية بعد الخبر. وكلمة مقال تعني محاولة لاختيار فكرة من الأفكار أو تدبر رأي من الآراء، والتعبير عنه بأسلوب سلس جذاب. يتنوع المقال الصحفي حيث يكون أدبيًا أو اجتماعيًا أو فلسفيًا أو تاريخيًا أو سياسيًا كما هو الوضع في ذلك البحث.
وهو تأليف كتابي أو قطعة إنشائية ذات طول معتدل، يدور حول موضوع معين وهذا يعني أنه قطعة نثرية محدودة الطول يُكتب بطريقة عفوية وسريعة.
وصف الدكتور إبراهيم إمام المقال بأنه ليس بالبحث العملي وليس بالفصل من فصول الكتاب ولادراسة مرتبة منطقيًا ذات ترتيب منطقي، ولكن المقالة هي فكرة يحصل عليها الكاتب من البيئة المحيطة به ويتأثر بها.

ثانيًا التعريف بالكاتب:
ولد إبراهيم قراغول İbrahim Karagülعام 1969 في قرية سينليجا Sinlice التابعة لمقاطعة تشالبزاري Şalpazarı بمدينة طرابزون Trabzon. أنهى تعليمه الثانوي في مدرسة İmam Hatip Lisesi الأئمة والخطباء بمدينة طرابزون. تخرج في كلية الحقوق جامعة دوكوز أيلول Dokuz Eylül Üniversitesi. عمل محررًا إخباريًا خارجيًا في العديد من الصحف والمجلات. تولى منصب مدير الأخبار الخارجية في جريدة يني شفق حيث بدأ العمل فيها عام 1995م. يجيد اللغة الإنجليزية. عمل رئيس تحرير في جريدة يني شفق وكاتب في مجال السياسة الخارجية منذ عام 2012 حتى تقدم باستقالته في ديسمبرعام 2020.


Other data

Title تقنيات ترجمة المقال الصحفي من التركية إلى العربية دراسة تطبيقية على مقالات رئيس تحرير جريدة يني شفق إبراهيم قراغول خلال عامي 2017، 2018
Other Titles Basın makaleleri Türkçe’den Arapça’ya Çeviri Teknikleri Yeni Şafak gazetesinin editörü İbrahim Karagül makalelerinde uygulamalı bir Çalışma (2017-2018)
Authors أسماء ربيع محمد علوان
Issue Date 2021

Attached Files

File SizeFormat
BB11415.pdf667.47 kBAdobe PDFView/Open
Recommend this item

Similar Items from Core Recommender Database

Google ScholarTM

Check



Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.