ثنائية الخير والشر في الأمثال العربية والصينية بين كتابي ((مجمع الأمثال)) للميداني و ((معجم الأمثال الشائعة الصينية)) لون دوان تشنغ وشن هوى يون دراسة تقابلية.

يان جين;

Abstract


تعتمد هذه الدراسة بشكل أساسي على الدراسة التقابلية دراسة ثنائية في الأمثال العربية والصينية بين الكتابي مجمع الأمثال للميداني ومعجم الأمثال الشائعة الصينية لون دوان تشنغ وشن هوى يون. حيث كان معروفا أن المثل كنز في اللغة، ويتميز المثل بصفات منها الإيجاز في اللفظ والإصابة في المعني وحسن التشبيه وجودة الكتابة، لذا يقدر استعراف المميزات اللغوية في اللغة التي ينشر بها المثل. فتهتم الدراسة بتوضيح أوجه التشابه والاختلاف اللغوية بين اللغتين عبر دراسة الأمثال.
استخرجت الباحثة 207 مائتين وسبعة مثل عربي وصيني من كلا الكتابين وتوضيحها في جزء توصيف المادة في بداية الرسالة. قمت بالدراسة الثنائية على أربعة مستويات أو فصول في الأمثال العربية والصينية، هي بنية صوتية وبنية صرفية وبنية تركيبية والدلالة المعجمية والسياقية على الترتيب. استعرضت الباحثة النظرية الأساسية في أول كل فصل من الفصول الأربعة، ثم أجرت فيما بعد الدراسة التطبيقية فيها.
تناولت الطبيعة الصوتية بين اللغتين في البنية الصوتية في الفصل الأول، ووضحت المميزات الصوتية نفسها بين اللغتين. ثم البنية الصرفية والتركيبية، من خلال موضوع القواعد. وكانت نتائج الدراسة التركيبية أوفر من الصرفية من أجل أن اللغة الصينية تميل إلى قواعد الجملة لا صرف. وقد ركزت الباحثة في دراسة البنية التركيبية من خلال الإسناد في الجملة. وقد تناولت الباحثة الدلالة المعجمية والسياقية، حيث وجدت أن الدلالة في حقول البيئة الطبيعية هي أكثر استخداما بين اللغتين، بل إنَّ دلالتها في السياق قد تختلف بين اللغتين.


Other data

Title ثنائية الخير والشر في الأمثال العربية والصينية بين كتابي ((مجمع الأمثال)) للميداني و ((معجم الأمثال الشائعة الصينية)) لون دوان تشنغ وشن هوى يون دراسة تقابلية.
Other Titles لا يوجد
Authors يان جين
Issue Date 2020

Attached Files

File SizeFormat
BB1974.pdf1.35 MBAdobe PDFView/Open
Recommend this item

Similar Items from Core Recommender Database

Google ScholarTM

Check



Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.