صعوبات الترجمه الحره والحرفيه للمسرحيه الالمانيه الي اللغه الالمانيه دراسه لمضمون وشكل هذه الظاهره من خلال ترجمتين عربيتين لمسرحتي جيرهارد هاويه

رانده سالم علي العيسوي;

Abstract


Randa Salem Ali Alessaui. Schwierigkeiten der freien und wörtlichen Übersetzung des deutschen Dramas ins Arabische. Eine inhalts- und gattungsspezifische Untersuchung dieses Phänomens bei zwei arabischen Übersetzungen "Der Weber" von Gerhart Hauptmann. Ma


Other data

Title صعوبات الترجمه الحره والحرفيه للمسرحيه الالمانيه الي اللغه الالمانيه دراسه لمضمون وشكل هذه الظاهره من خلال ترجمتين عربيتين لمسرحتي جيرهارد هاويه
Authors رانده سالم علي العيسوي
Keywords صعوبات الترجمه الحره والحرفيه للمسرحيه الالمانيه الي اللغه الالمانيه دراسه لمضمون وشكل هذه الظاهره من خلال ترجمتين عربيتين لمسرحتي جيرهارد هاويه
Issue Date 2002

Recommend this item

Similar Items from Core Recommender Database

Google ScholarTM

Check

views 1 in Shams Scholar


Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.