صعوبات الترجمه الحره والحرفيه للمسرحيه الالمانيه الي اللغه الالمانيه دراسه لمضمون وشكل هذه الظاهره من خلال ترجمتين عربيتين لمسرحتي جيرهارد هاويه
رانده سالم علي العيسوي;
Abstract
Randa Salem Ali Alessaui. Schwierigkeiten der freien und wörtlichen Übersetzung des deutschen Dramas ins Arabische. Eine inhalts- und gattungsspezifische Untersuchung dieses Phänomens bei zwei arabischen Übersetzungen "Der Weber" von Gerhart Hauptmann. Ma
Other data
| Title | صعوبات الترجمه الحره والحرفيه للمسرحيه الالمانيه الي اللغه الالمانيه دراسه لمضمون وشكل هذه الظاهره من خلال ترجمتين عربيتين لمسرحتي جيرهارد هاويه | Authors | رانده سالم علي العيسوي | Keywords | صعوبات الترجمه الحره والحرفيه للمسرحيه الالمانيه الي اللغه الالمانيه دراسه لمضمون وشكل هذه الظاهره من خلال ترجمتين عربيتين لمسرحتي جيرهارد هاويه | Issue Date | 2002 |
Recommend this item
Similar Items from Core Recommender Database
Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.