Problemática de la traducción de textos religiosos en tres traducciones de Los Cuarenta Hadices del Imam al-Nawawi
ياسمين عزمي جمال عبد الرحمن;
Abstract
تتطلب الدراسات المعنية بترجمات النصوص الدينية دراسة شاملة للنصوص وشروحها المختلفة وتركيباتها اللغوية وتقنيات الترجمة، إضافة إلى الإلمام باللغة الأجنبية ودلالات الألفاظ والتركيبات اللغوية، إلخ، مع الأخذ في الاعتبار أن انتقاص دراسة أية جزئية من الجزئيات ال
Other data
| Title | Problemática de la traducción de textos religiosos en tres traducciones de Los Cuarenta Hadices del Imam al-Nawawi | Authors | ياسمين عزمي جمال عبد الرحمن | Keywords | Problemática de la traducción de textos religiosos en tres traducciones de Los Cuarenta Hadices del Imam al-Nawawi | Issue Date | 2010 | Description | تتطلب الدراسات المعنية بترجمات النصوص الدينية دراسة شاملة للنصوص وشروحها المختلفة وتركيباتها اللغوية وتقنيات الترجمة، إضافة إلى الإلمام باللغة الأجنبية ودلالات الألفاظ والتركيبات اللغوية، إلخ، مع الأخذ في الاعتبار أن انتقاص دراسة أية جزئية من الجزئيات ال |
Recommend this item
Similar Items from Core Recommender Database
Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.