Overcoming the Cultural and Linguistic Difficulties in Translating Harold Pinter into Arabic with particular reference to Four Plays
Hamdy Abd El-Rasoul Abd El-Samad;
Abstract
Translation typically has been used to transfer source language texts to their equivalent target language texts. In general, the purpose of translation is to reproduce various kinds of texts—including religious, scientific, philosophical, and in t
Other data
| Title | Overcoming the Cultural and Linguistic Difficulties in Translating Harold Pinter into Arabic with particular reference to Four Plays | Authors | Hamdy Abd El-Rasoul Abd El-Samad | Keywords | Overcoming the Cultural and Linguistic Difficulties in Translating Harold Pinter into Arabic with particular reference to Four Plays | Issue Date | 2009 | Description | Translation typically has been used to transfer source language texts to their equivalent target language texts. In general, the purpose of translation is to reproduce various kinds of texts—including religious, scientific, philosophical, and in t |
Recommend this item
Similar Items from Core Recommender Database
Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.