Intercultural and Intersemiotic Film Translation: A Study of the Role of the Translator as Semiotician in Two Multi-modal Film Texts, Oliver Stone’s JFK (1991) & Aaron Sorkin's A Few Good Men (1992)

Abeer M. Al-Anwar;

Abstract


The main aim of this thesis was to highlight the film translator’s role which is ubiquitous, but rarely investigated from a semiotic point of view. It attempted to investigate film translation from a multimodal perspective in two American films namely, Ol


Other data

Title Intercultural and Intersemiotic Film Translation: A Study of the Role of the Translator as Semiotician in Two Multi-modal Film Texts, Oliver Stone’s JFK (1991) & Aaron Sorkin's A Few Good Men (1992)
Other Titles التداخل الثقافى والسيميوطيقى فى ترجمة الأفلام دراسة دور المترجم فى القراءة السيميوطيقية للنصين السينمائيين جيه إف كيه (١٩٩١) لأوليفر ستون وحفنة من الرجال الأخيار (١٩٩٢) لآرون سوركين
Authors Abeer M. Al-Anwar
Keywords Intercultural and Intersemiotic Film Translation: A Study of the Role of the Translator as Semiotician in Two Multi-modal Film Texts, Oliver Stone’s JFK (1991) & Aaron Sorkin's A Few Good Men (1992)
Issue Date 2010
Description 
The main aim of this thesis was to highlight the film translator’s role which is ubiquitous, but rarely investigated from a semiotic point of view. It attempted to investigate film translation from a multimodal perspective in two American films namely, Ol

Attached Files

File SizeFormat
91533Anwar_thesis.pdf642.4 kBAdobe PDFView/Open
Recommend this item

Similar Items from Core Recommender Database

Google ScholarTM

Check

views 5 in Shams Scholar
downloads 8 in Shams Scholar


Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.