The Biases of the TranslatorThe Cultural Dimension in Ahdaf Soueif’sTranslation of Mourid Barghouti’s I Saw Ramallah

Nada Abdullatif Hegazy;

Abstract


The present thesis attempts to study some of the factors that control the translation of literary works and their reception by different audiences with reference to the English translation of Mourid Barghouthi’s memoir Ra’ytu Ramallah.
In the specific ca


Other data

Title The Biases of the TranslatorThe Cultural Dimension in Ahdaf Soueif’sTranslation of Mourid Barghouti’s I Saw Ramallah
Other Titles تحيز المترجموالبعد الثقافي في ترجمة أهداف سويفلرواية مريد البرغوثي رأيت رام الله
Authors Nada Abdullatif Hegazy
Keywords The Biases of the Translator The Cultural Dimension in Ahdaf Soueif’s Translation of Mourid Barghouti’s I Saw Ramallah
Issue Date 2009
Description 
The present thesis attempts to study some of the factors that control the translation of literary works and their reception by different audiences with reference to the English translation of Mourid Barghouthi’s memoir Ra’ytu Ramallah.
In the specific ca

Attached Files

File SizeFormat
Binder1.pdf150.5 kBAdobe PDFView/Open
Recommend this item

Similar Items from Core Recommender Database

Google ScholarTM

Check

views 4 in Shams Scholar
downloads 2 in Shams Scholar


Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.