The Biases of the TranslatorThe Cultural Dimension in Ahdaf Soueif’sTranslation of Mourid Barghouti’s I Saw Ramallah
Nada Abdullatif Hegazy;
Abstract
The present thesis attempts to study some of the factors that control the translation of literary works and their reception by different audiences with reference to the English translation of Mourid Barghouthi’s memoir Ra’ytu Ramallah.
In the specific ca
In the specific ca
Other data
| Title | The Biases of the TranslatorThe Cultural Dimension in Ahdaf Soueif’sTranslation of Mourid Barghouti’s I Saw Ramallah | Other Titles | تحيز المترجموالبعد الثقافي في ترجمة أهداف سويفلرواية مريد البرغوثي رأيت رام الله | Authors | Nada Abdullatif Hegazy | Keywords | The Biases of the Translator The Cultural Dimension in Ahdaf Soueif’s Translation of Mourid Barghouti’s I Saw Ramallah | Issue Date | 2009 | Description | The present thesis attempts to study some of the factors that control the translation of literary works and their reception by different audiences with reference to the English translation of Mourid Barghouthi’s memoir Ra’ytu Ramallah. In the specific ca |
Attached Files
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| Binder1.pdf | 150.5 kB | Adobe PDF | View/Open |
Similar Items from Core Recommender Database
Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.