Max Meyerhof. . Ein deutsch-ägyptischer Kulturvermittler sui generis.
Tawfik, Nahla;
Abstract
Gegenstand des vorliegenden Beitrages ist das übersetzerische Schaffen des deutsch-ägyptischen Augenarzts, Orientalisten und Übersetzers Max Meyerhof (1874 in Hildesheim-1845 in Kairo). Der Beitrag setzt sich zum Ziel, anhand der Untersuchung von der deutschen Übersetzung von dem Vorwort zur Drogenkunde des Beruni, die Meyerhof aus dem Arabischen anfertigte und zusammen mit dem arabischen Original 1932 herausgab, Licht auf das übersetzerische Vorgehen Meyerhofs sowie auf seine unterschiedlichen Arbeitsschritte zu werfen und somit seinen bislang ungenügend erforschten Nachlass im Rahmen seines Engagements für die Geschichte der altarabisch-islamischen Naturwissenschaften für die Translationswissenschaft zu entdecken.
Other data
Title | Max Meyerhof. . Ein deutsch-ägyptischer Kulturvermittler sui generis. | Authors | Tawfik, Nahla | Issue Date | Oct-2016 | Journal | Kelletat; A. F.; Tashinskiy, A.; Boguna, J. (Hrsg.)(2016): Übersetzerforschung. Neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens. Reihe TRANSÜD Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens | Volume | 85 | Start page | 145 | End page | 164 |
Recommend this item
Similar Items from Core Recommender Database
Items in Ain Shams Scholar are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.